Search

Thursday, December 16, 2010

திருப்பாவை 1ம் பாசுரம்

மார்கழி திங்கள் மதி நிறைந்த நன்னாளால்
நீராட போதுவீர் போதுமினோ நேரிழையீர்
சீர் மல்கும் ஆயர்ப்படி  செல்வ சிறுமீர்காள்
கூர்வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன்
ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளம் சிங்கம்
கார் மேனி செங்கண் கதிர் மதியம் போல் முகத்தான்
நாராயணனே நமக்கே பறை தருவான்
பாரோர் புகழ படிந்தேலோர் எம்பாவாய்..

Transliteration (English)
Maargazhi thingaL madhi niRaindha nannaaLaal
neeraada pOdhuveer pOdhuminO nErizhaiyeer
seer malgum aayppaadi chelva chiRumeergaaL
koorvEl kodundhozhilan nandhagOpan kumaran
Eraarndha kaNNi yasOdhai iLam singam
kaar mEni cengaN kadhir madhiyam pOl mugaththaan
naaraayaNanE namakkE paRai tharuvaan
paarOr pugazha padindhElOr empaavaay



MEANING 
The full moon day of Margazhi is here
What an auspicious day it is!

O dear ornamented girls
who thrive in Brindavana, overflowing with prosperity

Come along, let us go bathe,
Come along if you so desire.

Narayana --
The son of Nandagopa,
whose sharp spear is readily so cruel --
The young lion of Yashoda,
whose eyes are so full of love --
With dark body
red eyes face like the sun and moon

Narayana alone
will give us
The drum!

So join us, so that the people
Of the world will celebrate. 

- அடியேன் ஸ்ரீனிவாசன்

No comments:

Post a Comment